Improvised Poetry & Song in the Basque Country

IMPROVISED POETRY & SONG IN THE BASQUE COUNTRY

History and development
Competitions and championships
Masters of improvisation

Becoming a bertsulari

Partners :

Aquitaine BNSA
EJGV

Euskal irratia lokarri

The radios in bask language relate the people from house to house and make them happy through the popular songs diffused.

Irrati maitagarri Euskal Herrikoa
goizetan atzartzean zutan dut gogoa
airosten deraukuzu sukalde xokoa
Oi! zure aditzea zonbat den goxoa
iduri mintzo zaukun norbeit etxekoa

Zutarik entzutean euskaraz berriak
berexkuntzarik gabe xehe ta larriak
elgarri buruz buru gaudela jarriak
memento batzu dira loriagarriak
izar ederra zaitu zu Euskal Herriak !

Tristatzen hasten banaiz zerbaiti pentsatuz
bihotza arintzen zaut zutara hurbilduz
lana ere aiduru bainan zu ezin utz
euskaldun kantu batzu hor errepikatuz
frangotan elgarrekin artzen gira kantuz

Norbeitek dautzularik zerbeit igorria
laster hedatzen duzu deneri berria
eta guk beti zutan erne beharria
hori dugu dohain bat atsegingarria
Euskaldunen arteko zu zer lokarria !

Maurice SORHOUET

 

EUSKAL KULTUR ERAKUNDEA - INSTITUT CULTUREL BASQUE

ICB - B.P. 6 - 64480 UZTARITZE - USTARITZ - TÉL. 00 33 5 59 93 25 25 - COPYRIGHT © 2003 EKE - Tous droits réservés- Legal notices
Euskara Français Español
SEARCH
SITE MAP •  ABOUT US

 


The guides

You will be accompanied throughout this site by improvisers. During your visit: click on their photos to discover what they have to say.