Improvised Poetry & Song in the Basque Country

IMPROVISED POETRY & SONG IN THE BASQUE COUNTRY

History and development
Competitions and championships
Masters of improvisation

Becoming a bertsulari

Partners :

Aquitaine BNSA
EJGV

Soldado laguneri

Year 1899, to give courage to the bask people called to fight for the freedom of France, far from their homeland. The bertsolari tells them not to think of it in order not to be too sad. The time will come when they can go back to the Bask country.

Mila zortzi ehun eta lau hogoi eta hemeretzi garrena,
Frantziari zerbitzuaren errendatzen garena,
Penan direnen kontsolatzeko orai izan dut ordena,
Nahiz ez den ene gradua ofizioan gorena.

Zortheak deithu izan gaitu beraz adixkide onak,
Erresumaren zerbitzuko oro elgarren lagunak,
Eta laster anaia gare oi guziz Eskualdunak,
Aberats ala pobre izanik elgarrez estimu onak.
...

Manex ETXAMENDY

EUSKAL KULTUR ERAKUNDEA - INSTITUT CULTUREL BASQUE

ICB - B.P. 6 - 64480 UZTARITZE - USTARITZ - TÉL. 00 33 5 59 93 25 25 - COPYRIGHT © 2003 EKE - Tous droits réservés- Legal notices
Euskara Français Español
SEARCH
SITE MAP •  ABOUT US

 


The guides

You will be accompanied throughout this site by improvisers. During your visit: click on their photos to discover what they have to say.