L'improvisation versifiée et chantée en Pays Basque

L'IMPROVISATION VERSIFIÉE ET CHANTÉE EN PAYS BASQUE

Histoire et évolution
Joutes et championnats
Maîtres de l'improvisation

Devenir bertsulari

Avec le soutien de :

Aquitaine BNSA
EJGV

Uso saretan hatzemana

Nous reprenons ici les 5 premières des neuf strophes composant ce bertsu de Pierre Ibarrart. Il retrace le périple d'un pigeon ramier ("palombe") pris dans les filets d'une pantière (Uso saretan hatzemana = "le pigeon attrapé dans les filets")

Sortu naiz ipharrean, udaren hastean,
uso une bakharra ohantze batean :
Ait'amek haute hazi lumatu artean,
zoriona gozatuz hiruek bakean.

Mundurat agertzean biluzia nintzen ;
amattok luma pean ninduen berotzen ;
hazkurriaren biltzen aita zen ibiltzen :
nork erran ni ttipian zonbat gosta naizen ?

Gaztegi nuen egin ohantzetik jauzi ;
lagunen zinhesteak daut eginarazi :
sasirat erortzea nuen irabazi :
amaren bihotzmina ordutik zen hasi.

Ume zentzu-gabea, zer zautzu gerthatu,
ongi lumatu gabe nahiz hegaldatu ?
Ez da behar mirua gidaritzat hartu :
ez berten erranari sobera fidatu !

Zure hegalak aski luzatu orduko,
osto eror denbora zauku, ethorriko ;
Ipharretik hegora gare airatuko :
ni segituz ez zare bidean galduko...

EUSKAL KULTUR ERAKUNDEA - INSTITUT CULTUREL BASQUE

ICB - B.P. 6 - 64480 UZTARITZE - USTARITZ - TÉL. 00 33 5 59 93 25 25 - COPYRIGHT © 2003 EKE - Tous droits réservés- Informations légales
Euskara Español Anglais
RECHERCHER
PLAN DU SITE •  INFOS ÉDITEUR

 


Les guides

Des bertsularis vous accompagnent dans ce site. Au cours de votre visite : cliquez sur leurs portraits pour découvrir leurs commentaires.